воскресенье, 18 ноября 2012 г.

Торжествующий Дон Жуан

Эдвард тут задал вопрос по делу: а был ли DJT оперой в книжке? Мы все привыкли к АЛВебберовской идее, но тем не менее вот что имеется в книге:
Je détournai la tête, tant j’avais reçu une sinistre impression de ce spectacle. Mes yeux rencontrèrent alors le clavier d’un orgue qui tenait tout un pan de la muraille. Sur le pupitre était un cahier, tout barbouillé de notes rouges. Je demandai la permission de le regarder et je lus à la première page: Don Juan triomphant. «- Oui, me dit-il, je compose quelquefois. Voilà vingt ans que j’ai commencé ce travail. Quand il sera fini, je l’emporterai avec moi dans ce cercueil et je ne me réveillerai plus. [...] «- Voulez-vous me jouer quelque chose de votre Don Juan triomphant?” demandai-je, croyant lui faire plaisir et en surmontant la répugnance que j’avais à rester dans cette chambre de la mort. «- Ne me demandez jamais cela, répondit-il d’une voix sombre. Ce Don Juan-là n’a pas été écrit sur les paroles d’un Lorenzo d’Aponte, inspiré par le vin, les petites amours et le vice, finalement châtié de Dieu. Je vous jouerai Mozart si vous voulez, qui fera couler vos belles larmes et vous inspirera d’honnêtes réflexions. Mais, mon Don Juan, à moi, brûle, Christine, et, cependant, il n’est point foudroyé par le feu du ciel!…” «Là-dessus, nous rentrâmes dans le salon que nous venions de quitter. Je remarquai que nulle part, dans cet appartement, il n’y avait de glaces. J’allais en faire la réflexion, mais Érik venait de s’asseoir au piano. Il me disait: «- Voyez-vous, Christine, il y a une musique si terrible qu’elle consume tous ceux qui l’approchent. Vous n’en êtes pas encore à cette musique-là, heureusement, car vous perdriez vos fraîches couleurs et l’on ne vous reconnaîtrait plus à votre retour à Paris. Chantons l’Opéra, Christine Daaé.” «Il me dit: «- Chantons l’Opéra, Christine Daaé”, comme s’il me jetait une injure.
Эрик ни разу не называет DJT оперой; более того, он противопоставляет свою работу опере. С другой стороны, он в качестве альтернативы предлагает Моцарта, который писал именно оперу на этот сюжет. Смотрим дальше: после того, как Кристина соврала маску, Эрик уполз в свою комнату и
«Déjà, égarée à la pensée du sort qui m’était réservé, en proie à la terreur de voir se rouvrir la porte de la chambre au cercueil, et de revoir la figure du monstre sans masque, je m’étais glissée dans mon propre appartement et je m’étais emparée des ciseaux, qui pouvaient mettre un terme à mon épouvantable destinée… quand les sons de l’orgue se firent entendre… «C’est alors, mon ami, que je commençai de comprendre les paroles d’Érik sur ce qu’il appelait, avec un mépris qui m’avait stupéfié: la musique d’opéra. Ce que j’entendais n’avait plus rien à faire avec ce qui m’avait charmée jusqu’à ce jour. Son Don Juan triomphant (car il ne faisait point de doute pour moi qu’il ne se fût rué à son chef-d’œuvre pour oublier l’horreur de la minute présente), son Don Juan triomphant ne me parut d’abord qu’un long, affreux et magnifique sanglot où le pauvre Érik avait mis toute sa misère maudite.
То есть Кристина слышит только орган, не пение. С другой стороны, как мы помним, Эрик писал не только оперу, но и по крайней мере две мессы. Нет оснований однозначно полагать, что Кристина слышит именно DJT. Остаётся последняя надежда: чем же считаает произведение Эрика сам Леру? В эпилоге (точнее, в сноске) он задаётся вопросом:
Qui nous dit que nous ne trouverons point dans la Demeure du Lac, la fameuse partition de son Don Juan triomphant?
Ну вот: партитура, то есть, как мы помним, нотная запись многоголосного музыкального произведения, предназначенного для исполнения ансамблем, хором или оркестром. Мораль: нет, строго говоря, мы не знаем, оперу ли писал Эрик.

понедельник, 8 октября 2012 г.

Воскрешение Лазаря

Фандом задался вопросом, что за "Воскрешение" играет Эрик.
Фандом уже отвечал на этот вопрос ;) А полковник находил ответ. Я сюда повешу три версии.

1. Бах-мл. На ютюбе нашлась только последнюю часть. Это оратория, но там есть мажорное скрипичное соло минуте на 14-15, и вообще много скрипок.

2. Шуберт. Неоконченная кантата "Лазарь". На ютюбе в двух частях:
Какие скрипки во 2 акте! И тем не менее, фандом напоминает, что Эрик пел Кристине партию Иисуса (когда уводил за зеркало с маскарада). Я это пропустил, когда собирал репертуар. Поэтому вот:

3. Карл Лёве, "Die Auferweckung des Lazarus" (Воскрешение Лазаря) - наиболее популярная среди двух источников версия. В ней есть партии Марии, Марфы, Иисуса и Фомы, друга Лазаря. В книге Эрик поёт:  “Viens! et crois en moi! Ceux qui croient en moi revivront! Marche! Ceux qui ont cru en moi ne sauraient mourir!” - но мне не сопоставить французский текст с немецким на слух, а письменного текста я не нашёл.

На IMSLP этот же опус 132 назван "Lazarus' Todtenerweckung". Потом посмотрю ноты и пересуну в пост о голосе Эрика.

Здесь можно скачать аудио (в архиве с ещё несколькими произведениями Лёве).

Обсуждение "Лазаря" в фандоме - в этом треде.

вторник, 31 июля 2012 г.

Ce bal était une fête exceptionnelle, donnée avant les jours gras, en l’honneur de l’anniversaire de la naissance d’un illustre dessinateur des liesses d’antan, d’un émule de Gavarni, dont le crayon avait immortalisé les « chicards » et la descente de la Courtille.

Художником, упомянутым Леру, может быть Шам, Оноре Домье или Густав Доре.
  • Оноре Домье (26.02.1808-10.02.1879) был иллюстратором книги Шарля Маршаля "Physiologie du chicard" ("Физиология пижонов") и автором гравюры, посвящённой карнавальной процессии по улице Куртий (La descente de la Сourtille).
  • Густав Доре (06.01.1832-23.01.1883) тоже рисовал эту процессию.
  • Шам (26.01.1818-06.09.1879) работал преимущественно в карандаше, был автором более 40000 рисунков, многие из которых посвящены парижскому карнавалу, в том числе процессии по Куртий.
Имя Гаварни чаще всего упоминается рядом с именем Домье.



Даты рождения всех этих трёх художников подходят, чтобы к ним был приурочен бал-маскарад в опере, проходящий, как пишет Леру, перед масленой неделей, поскольку даты начала масленой недели в разные годы могут отличаться между собой более чем на месяц, и приурочить к ним фиксированную дату можно лишь условно. Правдоподобно, что все они втроём и являются прототипами виновника торжества.

вторник, 19 июня 2012 г.

О фонтане слёз

Итак, упомянутый выше объект принято изображать как бьющую из стены или трубы струю, то есть полноценный фонтан. Но почему же "фонтан слёз"? Зачем нужна такая конструкция под землёй? Кто плакал там? А между тем в тексте ясно говорится что это "la petite fontaine qui pleure", то есть ручей, ключ, который сочится. Вот и в англопереводе  the little spring, а никакой не фонтан. Другими словами это, скорее всего, выход подземных вод, в лучшем случае - с приделанной к нему чашей, чтобы лужа не натекала. 

Ноты того, что поёт Эрик

Отелло. В финальном дуэте партия Отелло - от ля большой до ля первой.
Романс Дездемоны. Верхняя нота - соль второй, нижняя - си малой.
"Ночь Гименея". Верхняя у Ромео ля первой, нижняя фа-диез малой.
Апайте пост те, кому есть какие отсюда сделать выводы.

четверг, 14 июня 2012 г.

дышите - не дышите

Тонкинские пираты могли учить Эрика пользоваться дыхательной трубкой, но только на суше.
Поскольку, погрузившись в воду, Эрик неминуемо бы захлебнулся. Смотрим на снимок томографа: отсутствующие мягкие ткани носа открывают доступ к носовым раковинам, откуда вода моментально попадёт в глотку.
Допустим, что, задержав дыхание, Эрик мог бы воспрепятствовать попаданию воды в трахею, но тогда он не смог бы петь. Использовать зажим наподобие того, который применяют в синхронном плавании, патология Эрика не позволяет. Остаётся либо зажимать носовое отверстие одной рукой (и зачерпнуть полный нос воды, протянув руки к жертве) - либо изобрести маску для плавания.

воскресенье, 27 мая 2012 г.

ALW POTO UK tour, 25 мая 2012, отчёт Outsatiable

Осторожно. Очень много текста.
На сцене - аукционный зал в том же виде, как я его помню, только сейчас я смотрю слева, а не справа. Играют Джодж, Кэти и Бейли.

пятница, 13 апреля 2012 г.

ALW POTO UK tour, 12 апреля 2012, отчёт Outsatiable

Before the performance Сцена изначально оформлена по-другому, никакой дерюги с надписяеми нет в поминет, стоят кресла, капитель колонны, манекен в платье Элиссы (?) (портновский!), бюст ленина, еще какая-то мебель, кованые/литые предметы интерьера, плетеный сундук и какой-то что ли гонг. Люстра висит под потолком на уровне первых рядов балкона, на чехле написан лот (больше таких айтемов в чехлах нет, номера на небольших табличках, еле разглядел в бинокль); как её будут расчехлять и ронять - пока неясно. Видно с балкона всё насквозь. На оригинале я сидел напротив ложи директоров; тут напротив раздевалки номер 5.

ALW POTO 11 апреля 2012, отчёт Outsatiable


среда, 28 марта 2012 г.

Оригинальный текст MONT

Вообще отсюда, но на слух разбираемо ;)

Night time, sharpens,
heightens each sensation,
Darkness, multiplies imagination.
Slowly all the senses,
abandon their defences,
Helpless to resist the notes I write,
For I compose the music of the night.

Close your eyes, for your eyes will only tell the truth,
And the truth isn’t what you want to see.
In the dark it is easy to pretend,
That the truth is what it ought to be.

Take your time, breath in,
filling us completely.
First love, slaughter,
adverse words of greeting.
As the night is nearing,
the touch, the taste, and hearing,
Gradually replace redundent sight,
Preparing for the music of the night.

Close your eyes, let the touch of it, abuse the soul;
Let it’s timbre crescendo in the flame.
Can you tell, is it pleasure? Is it pain?
From now on, you’ll never be the same.

Go now,
gently;
my music, though you fear it,
Let me show you,
only stay, and hear it.

Measure after measure, an instrument of pleasure!
A treasure-house, of passion and delight.
Come join me in the music of the night.
All alone, my soul can not be right,
Help me make the music of the night.

среда, 21 марта 2012 г.


Чувак читает финальный монолог Эрика (склеенный, понятно, из его реплик) по-английски, в переводе Mireille Ribière.

пятница, 16 марта 2012 г.

У кого чего болит - патанатом подтвердит

Перс описывает, как он потерял сознание в воде. Вдохнул ли он при этом воду или нет - он в любом случае находился в состоянии, близком к смерти. Эрик не смог бы обойтись без реанимационных мероприятий - как минимум искусственного дыхания. При этом Эрик не сумел (или не ставил своей целью) привести перса в сознание. Неудивительно, что "они с Кристиной переживали за его жизнь"; удивительно, что перс всё-таки пришёл в себя, пролежав неизвестно сколько времени с угнетённым дыханием и кровообращением. А тут у Эрика и лекарства наготове. Он поит перса ромом (возможно, чаем с ромом), а Кристина приносит некий cordial. Напоив, Эрик проверяет пульс. Через некоторое время перс получает ещё и некое potion. Алкоголь и cordial должны были (по отдельности, по крайней мере) благотворно повлиять на кровообращение и давление, но у перса они или их сочетание вызывают головную боль. Перс также испытывает естественную для утопленника слабость, благодаря которой не просыпается во время транспортировки к дому - если только Эрик для надёжности не воздействовал на него с помощью parfum de Mazenderan, что для человека, не оправившегося от последствий утопления, мягко говоря, не рекомендуется.
Интересно, кстати: как Эрик в одиночку перемещал человека одного с собой роста, находящегося без сознания? Тащил его? Нёс?
Рауль между тем находится под воздействием parfum'а в тюрьме коммунаров и подозрительно крепко спит перед тем. Это может быть вызвано тем, что он не терял сознания и после спасения впал, как иногда бывает при таких случаях, в возбуждённое состояние, так что Эрик был вынужден его медикаментозно успокоить.
Кстати, один из вариантов причины разного течения процесса восстановления такой, что Рауль первым получил помощь (как мы знаем, перс был выносливее в камере пыток).

A Lamentable Mess

A Lamentable Mess: это сайт с описанием лажи на разных представлениях мюзикла АЛВеббера. Лажа рассортирована по странам.
Мой личный фаворит - вот это аудио Джоджа на анмаскинге в PONR, где он кричит фак и много ещё прекрасного ;)

воскресенье, 11 марта 2012 г.

Испанские обложки

Мег раскопала, как яростно жгут испанцы.
Что, съели? Keep your socks up fellas, you aint seen nuttin yet.
Вот как строят:
(отсюда)
Это пока мои фавориты, да.

upd: А вот ещё одна испанская обложечка. Не знаю, кого изображает Этуш - Рауля или Эрика, но выглядит пугающе в любом случае.


среда, 7 марта 2012 г.

Озеро, целое озеро, озеро, озеро

Тест на эрудицию пассед.
Про озеро, значится, Перс говорит нам:
J’étais donc à le guetter sur la rive du lac, – du lac Averne, comme il avait appelé, plusieurs fois, devant moi, en ricanant, son lac ...
(как он много раз при мне называл с усмешкой своё озеро)
При этом с большой буквы только название, само слово "озеро" -- с маленькой; а вот Кристина рассказывает Раулю, как Эрик постепенно начал ей верить:
Peu à peu, je lui inspirai une telle confiance, qu’il osa me promener aux rives du Lac Averne et me conduire en barque sur ses eaux de plomb...
Больше название озера не встречается в книжке ни разу. Что же говорит нам Интернетик? Это вполне существующий топоним, русская Вики его тоже знает: озеро Аверно; но, понятно, радоваться новому факту из биографии Эрика рано, потому что озеро и находящаяся рядом с ним пещера считались одним из входов в Аид ;)
Что-то такое.

понедельник, 5 марта 2012 г.

Переписка Кристины

Пишет нам Леру во первых строках:
Tout d’abord, je me méfiai; mais quand le Persan m’eut raconté, avec une candeur d’enfant, tout ce qu’il savait personnellement du fantôme et qu’il m’eut remis en toute propriété les preuves de son existence et surtout l’étrange correspondance de Christine Daaé, correspondance qui éclairait d’un jour si éblouissant son effrayant destin, il ne me fut plus possible de douter! Non! non! Le fantôme n’était pas un mythe!
Je sais bien que l’on m’a répondu que toute cette correspondance n’était peut-être point authentique et qu’elle pouvait avoir été fabriquée de toutes pièces par un homme, dont l’imagination avait été certainement nourrie des contes les plus séduisants, mais il m’a été possible, heureusement, de trouver de l’écriture de Christine en dehors du fameux paquet de lettres et, par conséquent, de me livrer à une étude comparative qui a levé toutes mes hésitations.
Оставим в стороне детскую искренность Перса и сосредоточимся на письмах Кристины. Сначала кажется, допустим, что это переписка Перса и Кристины, поэтому письма у Перса, да? Щаз. Шестая глава:
Oui, je crois bien que Christine Daaé avait alors peur de ce qui venait de lui arriver et qu’elle en était aussi stupéfaite que tout le monde autour d’elle. Stupéfaite? Allons donc! J’ai là une lettre de Christine (collection du Persan) qui se rapporte aux événements de cette époque. Eh bien, après l’avoir relue, je n’écrirai point que Christine était stupéfaite ou même effrayée de son triomphe, mais bien épouvantée. Oui, oui… épouvantée! «Je ne me reconnais plus quand je chante!» dit-elle.
То есть - внимание! - это письмо, явно адресованное не Персу (они не были тогда знакомы), почему-то находится у Перса. Он собирал письма Кристины задним числом? Чтобы что? Чтобы никто не разведал секретов Эрика? Зачем тогда он говорил с Леру?
Или Эрик подал дароге дурной пример, прислав пару перчаток, два носовых платка и бант от туфельки? ;))

Един в трёх лицах


чувак работает в Пиксаре аниматором, как я понимаю, то есть он типа сам свой мальчик (и сам своя девочка ;)). и нет, любовь к "Фантику" отдельно, а чувак прикольный отдельно, сам по себе.

Французский спектакль


Это спектакль Анри Лазарини, и прочитать о нём подробнее можно понятно, на каком сайте. Всего спектакль идёт полтора часа, но, к сожалению, нигде я полной запиши не нашёл -- ни в официальных местах, ни у трейдеров. Может, её и нет вовсе.
Впечатления смешанные: Перса выкинули, маску сделали белую и на пол-лица, но в целом очень хорошо пошли по книжной версии – а потом в финале зафигачили Final Lair, да ещё и совсем какой-то провальный.
Если по порядку. О Рауле сказать нечего, но это ожидаемо.
Сцена в гримёрке стыдливо копирует АЛВеббера.
Кристина нормальная, очень телесная и очень громкая. Это фейл, но она правильно играет, а ещё вполне прилично поёт.
Как поёт Эрик, мы не слышим, зато видим его самого в очень сомнительном гриме и с очень знакомой маской. Кроме того, тембр голоса у него довольно никакой. Это минусы, а из плюсов -- то, что он старый и то, как он играет. Сам анмаскинг слит почти полностью, но Эрик издаёт такой замечательный звук, что всё можно простить. А потом он замечательно повалился наземь, и всё можно простить ещё раз. Замечательно сыгораны те самые смены настроения: вот он валяется на полу лицом вниз и подёргивается, а вот он перекатился на спину, забрал масочку и принялся буднично так трепаться с Кристинкой о природе, погоде и дальнейших планах.
Объятия плащом are made of win, развязывание Кристине ручек и отнимание ключа тоже очень неплохи. А вот финал настолько провален, что... что

Подальше положишь - поближе возьмёшь


Автор просто делал домашку по французскому, да. Но то, что это всё не по-настоящему, а фильмы все опознаются по кадрам, понимаешь не сразу. Сначала сидишь и ловишь челюсть.

пятница, 2 марта 2012 г.

le Borda

Borda - учебное судно французской Военно-морской академии с 1864 по 1891 года. Подробно об обучении в академии написано по-французски. Ещё о "Борде" - здесь.
Судно названо в честь учёного и моряка Жана-Шарля де Борда.
Военно-морская академия находится в Бресте. Если период отпусков курсантов совпадал с каникулами студентов консерватории, неудивительно, что Рауль и Кристина не виделись во время обучения - они менялись локациями.
Информация по кругосветному путешествию, кажется, есть здесь. Она тоже на французском. Ещё нам может помочь запрос вроде "borda tour du monde" для франкоязычных сайтов, но тут я почти не могу оценить релевантность результатов.